Control goes bilingual/Control llega a ser bilingüe

Aug. 23, 2007

In English:

With the ever increasing number of readers from outside North America, we've been looking for ways to improve our ability to serve those readers, and yet retain the tight control over quality of article and resource that Control and ControlGlobal.com is famous for. Our new Digital Managing Editor, Katherine Bonfante, is bilingual in English and Spanish, and has worked as a professional editor on both English- and Spanish-language magazines and websites. So, when we were p...

In English:

With the ever increasing number of readers from outside North America, we've been looking for ways to improve our ability to serve those readers, and yet retain the tight control over quality of article and resource that Control and ControlGlobal.com is famous for. Our new Digital Managing Editor, Katherine Bonfante, is bilingual in English and Spanish, and has worked as a professional editor on both English- and Spanish-language magazines and websites. So, when we were producing the latest crop of Control Automation Minutes for ControlGlobal.com, I asked her to do one in both English and Spanish. Here it is, in Spanish, and here it is in English. It is another baby-step toward the complete globalization of ControlGlobal.com, but it is another in the line of steps I have taken since re-organizing the website three years ago, and re-naming it. We'll be doing more of this. From being the first with a multimedia channel (the Process Automation Media Network) to becoming bilingual in our main website, we aim to continue to push the envelope of coverage of automation issues we started 20 years ago as Control magazine.

En Español:

Con el número siempre de aumento de lectores de Norteamérica exterior, hemos estado buscando maneras de mejorar nuestra capacidad de servir a esos lectores, pero conservamos el control apretado sobre la calidad del artículo y del recurso por la cual el control y ControlGlobal.com es famosos. Nuestra Digital Managing Editor, Katherine Bonfante, es bilingüe en inglés y español, y ha trabajado como redactor profesional en inglés y los compartimientos y los Web site de la Español-lengua. Así pues, cuando producíamos la cosecha más última de los Minutos de la Automatización del Control para ControlGlobal.com, pedí que ella hiciera uno en inglés y español. Aquí está, en español, y aquí está en inglés. Es otro bebe'-paso hacia el globalization completo de ControlGlobal.com, pero está otro en la línea de medidas que he tomado desde la reorganización del Web site hace tres años, y de retitularlo. Haremos más de esto. De ser los primeros con un canal de las multimedias (la Process Automation Media Network) a llegar a ser bilingües en nuestro Web site principal, apuntamos continuar empujando el sobre de la cobertura de las ediciones de la automatización que comenzamos hace 20 años como compartimiento del control.